domingo, 19 de junho de 2011

... mais Difamações contra o Poeta (5 , 6 e 7)




Speech of the Defamation of the Poet
                       Discurso da Difamação do Poeta 



5/ HAD WE BUT WORLD ENOUGH, AND TIME


The poet greeted the red-haired young lady and he went to the
building in front

The poet greeted the red-haired young lady and he entered in the
building in front

The poet talked to the red-haired young lady and he entered in the
building in front

The poet met the red-haired ypung lady and he went on with her
to the building in front

The poet met the red-haired young lady and he entered with her in the
building in front

The poet met the red-haired young lady, they talked and they entered together
in the building in front

The poet embraced the red-haired and they entered together in the
building in front

The poet entered in the building embraced the red-haired young lady

The poet and a red-haired woman entered together embraced in the
building

The poet and the red-haired woman entered together in the
suspected building

The poet and the red-haired woman frequent a suspected house

THE MUSE OF THE POET IS HIS RED-HAIRED LOVER



trad. LdeM



5/ HAD WE BUT WORLD ENOUGH, AND TIME


O poeta cumprimentou a moça ruiva e dirigiu-se para o edifício em
frente

O poeta cumprimentou a moça ruiva e entrou no edifício em frente

O poeta conversou com a moça ruiva e entrou no edifício em frente

O poeta encontrou-se com a moça ruiva e se dirigiu com ela para o
edifício em frente

O poeta encontrou a moça ruiva e entrou com ela no edifício em frente

O poeta encontrou a moça ruiva conversaram e entraram no edifício
em frente

O poeta abraçou a moça ruiva e entraram no edifício em frente

O poeta entrou no edifício abraçado com a moça ruiva

O poeta e uma mulher ruiva entraram abraçados no edifício

O poeta e a mulher ruiva entraram junto no edifício suspeito

O poeta e a mulher ruiva frequentam uma asa suspeita

A MUSA DO POETA É A SUA AMANTE RUIVA

...


6/ V INTERNACIONAL

The poet is seen every Saturday in the bar with a group of youngmen
among them a black and a bearded

The poet is seen every Saturday in the bar with a group of youngmen
they are black and bearded

The poet is seen every Saturday in the bar with a group of bearded
youngmen

The poet is seen in the bar with a group of bearded youngmen

The poet is seen in the bar with a group of bearded men

The poet is seen with a group of bearded men

The poet is seen with any strange bearded men

The poet is seen with any suspected bearded men

The poet is seen with any suspected men

The poet is a suspected man

The poet is suspected man

THE POET IS A TERRORIST MAN



trad. LdeM



6/ V INTERNACIONAL


O poeta é visto todos os sábados no bar com um grupo de jovens dentre
eles um negro e um barbado

O poeta é visto todos os sábados no bar com um grupo de jovens
negros e barbados

O poeta é visto todos os sábados no bar com um grupo de jovens
barbados

O poeta é visto no bar com um grupo de jovens barbados

O poeta é visto no bar com um grupo de barbados

O poeta é visto com um grupo de barbados

O poeta é visto com uns barbados estranhos

O poeta é visto com uns barbados suspeitos

O poeta é visto com uns suspeitos

O poeta é um suspeito

O poeta é suspeito

O POETA É UM TERRORISTA


 ...


7/ LE BATEAU IVRE

(The Drunken Boat)

The long-haired youngmen on the street where the poet lives
they are famed by smoking hemp

The long-haired youngmen on the street where the poet lives
they smoke hemp

The long-haired youngmen smoke hemp on the street of the poet

The long-haired youngmen smoke hemp in the house of the poet

The long-haired youngmen smoke hemp in his house with the poet

The long-haired youngmen take hemp in the house of the poet

The long-haired youngmen take drugs in the house of the poet

The youngmen went out drugged from the house of the poet

The youngmen are drugged by the poet

THE POET IS A DRUG TRAFFICKER



trad. LdeM



7/ LE BATEAU IVRE


Os jovens cabeludos da rua onde mora o poeta têm fama de fumar
maconha

Os jovens cabeludos da rua onde mora o poeta fumam maconha

Os jovens cabeludos fumam maconha na rua do poeta

Os jovens cabeludos fumam maconha na casa do poeta

Os jovens cabeludos fumam maconha em sua casa com o poeta

Os jovens cabeludos buscam maconha na casa do poeta

Os jovens cabeludos buscam drogas na casa do poeta

Os jovens saem drogados da casa do poeta

Os jovens são drogados pelo poeta

O POETA É UM TRAFICANTE DE DROGAS



seleção/ tradução: Leonardo de Magalhaens

http://leoleituraescrita.blogspot.com/

http://meucanoneocidental.blogspot.com/


.

Nenhum comentário:

Postar um comentário